Thunberg later said she was making a literal translation from Swedish, in which the expression means to put someone on the spot with tough questions. “That's what happens when you improvise speeches in a second language. But of course I apologise if anyone misunderstood this,” Thunberg wrote on Twitter on Saturday.
Thunberg told the crowd in Turin that world leaders were running away from their responsibilities to fight climate change. “We have to make sure that they cannot do that," she said. "We will make sure they, that we put them against the wall, and that they will have to do their job and to protect our futures."
The expression “putting someone against the wall” in Swedish describes a situation when someone is forced to address difficult questions or a difficult situation. But some right-wing voices on social media interpreted her comment as a call for violence against politicians.
Thunberg tweeted that she and the youth movement she inspired is against all forms of violence. “It goes without saying but I say it anyway,” she wrote.